keyboard_arrow_left keyboard_arrow_up

Книга пророка Амоса глава 1

Ἀμὼς 1

Подстрочный перевод Библии

1 Λόγοι Слова́ Ἀμως, Амоса, οἳ которые ἐγένοντο сделались ἐν в νακκαριμ ἐκ Θεκουε, Фекои, οὓς которые εἶδεν он увидел ὑπὲρ о Ιερουσαλημ Иерусалиме ἐν в ἡμέραις дни Οζιου Озии βασιλέως царя Ιουδα Иуды καὶ и ἐν в ἡμέραις дни Ιεροβοαμ Иеровоама τοῦ [сына] Ιωας Иоаса βασιλέως царя Ἰσραηλ Израиля πρὸ за δύο два ἐτῶν года τοῦ σεισμοῦ. [до] землетрясения.2 Καὶ И εἶπεν он сказал: Κύριος Господь ἐκ с Σιων Сиона ἐφθέγξατο возгремел καὶ и ἐξ из Ιερουσαλημ Иерусалима ἔδωκεν дал φωνὴν голос αὐτοῦ, Его, καὶ и ἐπένθησαν возрыдали αἱ νομαὶ пастбища τῶν ποιμένων, пастухов, καὶ и ἐξηράνθη была засушена κορυφὴ вершина τοῦ Καρμήλου. Кармила.3 Καὶ И εἶπεν сказал κύριος Господь: Ἐπὶ При ταῖς τρισὶν трёх ἀσεβείαις нечестиях Δαμασκοῦ Дамаска καὶ и ἐπὶ при ταῖς τέσσαρσιν четырёх οὐκ не ἀποστραφήσομαι пощажу αὐτόν, его, ἀνθ᾽ за ὧν [то, что] ἔπριζον пилили πρίοσιν пилами σιδηροῖς железными τὰς ἐν в γαστρὶ утробе ἐχούσας имеющих τῶν [из] которых ἐν в Γαλααδ· Галааде;4 καὶ И ἐξαποστελῶ Я пошлю πῦρ огонь εἰς на τὸν οἶκον дом Ἀζαηλ, Азаила, καὶ и καταφάγεται пожрёт θεμέλια основания υἱοῦ сына Ἀδερ· Адера;5 καὶ И συντρίψω сокрушу μοχλοὺς затворы Δαμασκοῦ Дамаска καὶ и ἐξολεθρεύσω истреблю κατοικοῦντας живущих ἐκ с πεδίου равнины " Он" καὶ и κατακόψω рассею φυλὴν племя ἐξ из ἀνδρῶν мужей Χαρραν, Харрана, καὶ и αἰχμαλωτευθήσεται будет пленён λαὸς народ Συρίας Сирии ἐπίκλητος, избранный, λέγει говорит κύριος. Господь.6 Τάδε Это λέγει говорит κύριος Господь Ἐπὶ При ταῖς τρισὶν трёх ἀσεβείαις нечестиях Γάζης Газы καὶ и ἐπὶ при ταῖς τέσσαρσιν четырёх οὐκ не ἀποστραφήσομαι пощажу αὐτούς, их, ἕνεκεν ради τοῦ αἰχμαλωτεῦσαι пленения αὐτοὺς их αἰχμαλωσίαν пленом τοῦ Σαλωμων Саломона τοῦ [чтобы] συγκλεῖσαι заключить εἰς в τὴν Ιδουμαίαν· Идумеи;7 καὶ и ἐξαποστελῶ Я пошлю πῦρ огонь ἐπὶ на τὰ τείχη сте́ны Γάζης, Газы, καὶ и καταφάγεται пожрёт θεμέλια основания αὐτῆς· её;8 καὶ и ἐξολεθρεύσω Я истреблю κατοικοῦντας населяющих ἐξ из Ἀζώτου, Азота, καὶ и ἐξαρθήσεται будет уничтожено φυλὴ племя ἐξ из Ἀσκαλῶνος, Аскалона, καὶ и ἐπάξω обращу τὴν χεῖρά руку μου Мою ἐπὶ на Ἀκκαρων, Екрон, καὶ и ἀπολοῦνται погибнут οἱ κατάλοιποι остальные τῶν [из] ἀλλοφύλων, иноплеменников, λέγει говорит κύριος. Господь.9 Τάδε Это λέγει говорит κύριος Господь Ἐπὶ При ταῖς τρισὶν трёх ἀσεβείαις нечестиях Τύρου Тира καὶ и ἐπὶ при ταῖς τέσσαρσιν четырёх οὐκ не ἀποστραφήσομαι пощажу αὐτήν, его, ἀνθ᾽ из-за ὧν которых συνέκλεισαν поймали αἰχμαλωσίαν [в] плен τοῦ Σαλωμων Саломона εἰς в τὴν Ιδουμαίαν Идумеи καὶ и οὐκ не ἐμνήσθησαν вспомнили διαθήκης завета ἀδελφῶν· братьев;10 καὶ и ἐξαποστελῶ Я пошлю πῦρ огонь ἐπὶ на τὰ τείχη сте́ны Τύρου, Тира, καὶ и καταφάγεται пожрёт θεμέλια основания αὐτῆς. его.11 Τάδε Это λέγει говорит κύριος Господь Ἐπὶ При ταῖς τρισὶν трёх ἀσεβείαις нечестиях τῆς Ιδουμαίας Идумеи καὶ и ἐπὶ при ταῖς τέσσαρσιν четырёх οὐκ не ἀποστραφήσομαι пощажу αὐτούς, их, ἕνεκα из-за τοῦ διῶξαι преследования αὐτοὺς их ἐν в ῥομφαίᾳ мече τὸν ἀδελφὸν брата αὐτοῦ его καὶ и ἐλυμήνατο оставления пустым μήτραν материнского лона ἐπὶ на γῆς земле καὶ и ἥρπασεν схватил εἰς во μαρτύριον свидетельство φρίκην трепет αὐτοῦ его καὶ и τὸ ὅρμημα стремление αὐτοῦ его ἐφύλαξεν сберёг εἰς для νεῖκος· ссоры;12 καὶ и ἐξαποστελῶ Я пошлю πῦρ огонь εἰς на Θαιμαν, Феман, καὶ и καταφάγεται пожрёт θεμέλια основания τειχέων стен αὐτῆς. его.13 Τάδε Это λέγει говорит κύριος Господь Ἐπὶ При ταῖς τρισὶν трёх ἀσεβείαις нечестиях υἱῶν сыновей Ἀμμων Аммона καὶ и ἐπὶ при ταῖς τέσσαρσιν четырёх οὐκ не ἀποστραφήσομαι пощажу αὐτόν, его, ἀνθ᾽ из-за ὧν которых ἀνέσχιζον они рассекли τὰς ἐν в γαστρὶ утробе ἐχούσας имеющих τῶν [из] Γαλααδιτῶν, Галаада, ὅπως чтобы ἐμπλατύνωσιν расширить τὰ ὅρια пределы αὐτῶν· их;14 καὶ и ἀνάψω запалю πῦρ огонь ἐπὶ на τὰ τείχη сте́ны Ραββα, Раввы, καὶ и καταφάγεται пожрёт θεμέλια основания αὐτῆς её μετὰ с κραυγῆς криком ἐν в ἡμέρᾳ день πολέμου, войны́, καὶ и σεισθήσεται содрогнутся ἐν в ἡμέρᾳ день συντελείας окончания αὐτῆς· её;15 καὶ и πορεύσονται отправятся οἱ βασιλεῖς цари αὐτῆς её ἐν в αἰχμαλωσίᾳ, плен, οἱ ἱερεῖς священники αὐτῶν их καὶ и οἱ ἄρχοντες начальники αὐτῶν их ἐπὶ при τὸ αὐτό, нём, λέγει говорит κύριος. Господь.