keyboard_arrow_left keyboard_arrow_up

Книга пророка Захарии глава 6

Ζαχαρίας 6

Подстрочный перевод Библии

1 Καὶ И ἐπέστρεψα я повернулся καὶ и ἦρα я поднял τοὺς ὀφθαλμούς глаза́ μου мои καὶ и εἶδον я увидел καὶ и ἰδοὺ вот τέσσαρα четыре ἅρματα колесницы ἐκπορευόμενα выходящие ἐκ из μέσου середины [между] δύο двух ὀρέων, гор, καὶ и τὰ ὄρη го́ры ἦν были ὄρη го́ры χαλκᾶ. медные.2 ἐν В τῷ ἅρματι колеснице τῷ πρώτῳ первой ἵπποι кони πυρροί, рыжие, καὶ и ἐν в τῷ ἅρματι колеснице τῷ δευτέρῳ второй ἵπποι кони μέλανες, вороные,3 καὶ и ἐν в τῷ ἅρματι колеснице τῷ τρίτῳ третьей ἵπποι кони λευκοί, белые, καὶ и ἐν в τῷ ἅρματι колеснице τῷ τετάρτῳ четвёртой ἵπποι кони ποικίλοι пегие ψαροί. пятнистые.4 καὶ И ἀπεκρίθην я ответил καὶ и εἶπα сказал πρὸς к τὸν ἄγγελον ангелу τὸν λαλοῦντα говорящему ἐν со ἐμοί мной: Τί Что́ ἐστιν есть ταῦτα, эти, κύριε господин?5 καὶ И ἀπεκρίθη ответил ἄγγελος ангел λαλῶν говорящий ἐν со ἐμοὶ мной καὶ и εἶπεν он сказал: Ταῦτά Эти ἐστιν есть οἱ τέσσαρες четыре ἄνεμοι ветра τοῦ οὐρανοῦ, неба, ἐκπορεύονται выходят παραστῆναι предстать τῷ κυρίῳ Господу πάσης всей τῆς γῆς· земли́;6 ἐν в которой ἦσαν были οἱ ἵπποι кони οἱ μέλανες, вороные, ἐξεπορεύοντο вышли ἐπὶ на γῆν землю βορρᾶ, севера, καὶ и οἱ λευκοὶ белые ἐξεπορεύοντο вышли κατόπισθεν вослед αὐτῶν, их, καὶ и οἱ ποικίλοι пегие ἐξεπορεύοντο вышли ἐπὶ на γῆν землю νότου, юга,7 καὶ и οἱ ψαροὶ пятнистые ἐξεπορεύοντο вышли καὶ и ἐπέβλεπον смотрели τοῦ [чтобы] πορεύεσθαι идти τοῦ [чтобы] περιοδεῦσαι пройти τὴν γῆν. землю. καὶ И εἶπεν он сказал: Πορεύεσθε Идите καὶ и περιοδεύσατε пройдите τὴν γῆν· землю; καὶ и περιώδευσαν они прошли τὴν γῆν. землю.8 καὶ И ἀνεβόησεν он вскричал καὶ и ἐλάλησεν сказал πρός ко με мне λέγων говоря: Ἰδοὺ Вот οἱ которые ἐκπορευόμενοι вышли ἐπὶ на γῆν землю βορρᾶ севера ἀνέπαυσαν они успокоили τὸν θυμόν ярость μου Мою ἐν в γῇ земле βορρᾶ. севера.9 Καὶ И ἐγένετο сделалось λόγος слово κυρίου Го́спода πρός ко με мне λέγων говоря:10 Λαβὲ Возьми τὰ которых ἐκ из τῆς αἰχμαλωσίας плена παρὰ из τῶν ἀρχόντων начальников καὶ и παρὰ из τῶν χρησίμων уважаемых αὐτῆς её καὶ и παρὰ из τῶν ἐπεγνωκότων известных αὐτὴν её καὶ и εἰσελεύσῃ войди σὺ ты ἐν в τῇ ἡμέρᾳ день ἐκείνῃ тот εἰς в τὸν οἶκον дом Ιωσιου Иосии τοῦ [сына] Σοφονιου Софонии τοῦ ἥκοντος пришедшего ἐκ из Βαβυλῶνος Вавилона11 καὶ и λήψῃ возьми ἀργύριον серебро καὶ и χρυσίον золото καὶ и ποιήσεις сделаешь στεφάνους венцы καὶ и ἐπιθήσεις возложишь ἐπὶ на τὴν κεφαλὴν голову Ἰησοῦ Иисуса τοῦ [сына] Ιωσεδεκ Иоседека τοῦ ἱερέως священника τοῦ μεγάλου великого12 καὶ и ἐρεῖς скажешь πρὸς к αὐτόν нему: Τάδε Это λέγει говорит κύριος Господь παντοκράτωρ Вседержитель: Ἰδοὺ Вот ἀνήρ, человек, Ἀνατολὴ Восход ὄνομα имя αὐτῷ, Ему, καὶ и ὑποκάτωθεν прямо αὐτοῦ [от] Него ἀνατελεῖ, Он взойдёт, καὶ и οἰκοδομήσει устроит τὸν οἶκον дом κυρίου· Го́спода;13 καὶ и αὐτὸς Он λήμψεται получит ἀρετὴν достоинство καὶ и καθίεται воссядет καὶ и κατάρξει будет управлять ἐπὶ на τοῦ θρόνου престоле αὐτοῦ, Его, καὶ и ἔσται будет ἱερεὺς священник ἐκ с δεξιῶν правой [стороны́] αὐτοῦ, Его, καὶ и βουλὴ совет εἰρηνικὴ мирный ἔσται будет ἀνὰ по μέσον середине [между] ἀμφοτέρων. обоими.14 δὲ Же στέφανος венец ἔσται будет τοῖς ὑπομένουσιν ожидающим καὶ и τοῖς χρησίμοις уважаемым αὐτῆς её καὶ и τοῖς ἐπεγνωκόσιν известным αὐτὴν её καὶ и εἰς на χάριτα благодать υἱοῦ сыну Σοφονιου Софонии καὶ и εἰς на ψαλμὸν псалом ἐν в οἴκῳ доме κυρίου. Го́спода.15 καὶ И οἱ которые μακρὰν вдали ἀπ᾽ от αὐτῶν них ἥξουσιν придут καὶ и οἰκοδομήσουσιν построят ἐν в τῷ οἴκῳ доме κυρίου, Го́спода, καὶ и γνώσεσθε познаете διότι поэтому, что κύριος Господь παντοκράτωρ Вседержитель ἀπέσταλκέν послал με меня πρὸς к ὑμᾶς· вам; καὶ и ἔσται, [это] будет, ἐὰν если εἰσακούοντες слушающие εἰσακούσητε услышите τῆς φωνῆς голос κυρίου Го́спода τοῦ θεοῦ Бога ὑμῶν. вашего.