keyboard_arrow_left keyboard_arrow_up

2-е послание к Тимофею глава 1

Επιστολή προς Τιμόθεο 1

Подстрочный перевод Библии

1 Παῦλος Павел ἀπόστολος апостол Χριστοῦ Христа Ἰησοῦ Иисуса διὰ через θελήματος волю θεοῦ Бога κατ᾽ по ἐπαγγελίαν обещанию ζωῆς жизни τῆς ἐν в Χριστῷ Христе Ἰησοῦ Иисусе2 Τιμοθέῳ Тимофею ἀγαπητῷ любимому τέκνῳ· ребёнку; χάρις, благодать, ἔλεος, милость, εἰρήνη мир ἀπὸ от θεοῦ Бога πατρὸς Отца καὶ и Χριστοῦ Христа Ἰησοῦ Иисуса τοῦ κυρίου Го́спода ἡμῶν. нашего.3 Χάριν Благодарность ἔχω имею τῷ θεῷ, [к] Богу, Которому λατρεύω служу ἀπὸ от προγόνων предков ἐν в καθαρᾷ чистой συνειδήσει, совести, ὡς как ἀδιάλειπτον непрестанное ἔχω имею τὴν περὶ о σοῦ тебе μνείαν упоминание ἐν в ταῖς δεήσεσίν прошениях μου моих νυκτὸς ночью καὶ и ἡμέρας, днём,4 ἐπιποθῶν жаждущий σε тебя ἰδεῖν, увидеть, μεμνημένος помнящий σου твои τῶν δακρύων, слёзы, ἵνα чтобы χαρᾶς радостью πληρωθῶ, я был наполнен,5 ὑπόμνησιν напоминание λαβὼν принявший τῆς ἐν в σοὶ тебе ἀνυποκρίτου непритворной πίστεως, веры, ἥτις той, которая ἐνῴκησεν поселилась πρῶτον сначала ἐν в τῇ μάμμῃ бабушке σου твоей Λωΐδι Лоис καὶ и τῇ μητρί матери σου твоей Εὐνίκῃ, Эвнике, πέπεισμαι я убеждён δὲ же ὅτι что καὶ и ἐν в σοί. тебе.6 δι᾽ Из-за ἣν которой αἰτίαν причины ἀναμιμνῄσκω напоминаю σε тебе ἀναζωπυρεῖν разжигать τὸ χάρισμα дарование τοῦ θεοῦ, Бога, которое ἐστιν есть ἐν в σοὶ тебе διὰ через τῆς ἐπιθέσεως возложение τῶν χειρῶν рук μου· моих;7 οὐ не γὰρ ведь ἔδωκεν дал ἡμῖν нам θεὸς Бог πνεῦμα духа δειλίας, боязливости, ἀλλὰ но δυνάμεως силы καὶ и ἀγάπης любви καὶ и σωφρονισμοῦ. благоразумия.8 μὴ Не οὖν итак ἐπαισχυνθῇς устыдись τὸ μαρτύριον свидетельства τοῦ κυρίου Го́спода ἡμῶν нашего μηδὲ и не ἐμὲ меня τὸν δέσμιον узника αὐτοῦ, Его, ἀλλὰ но συγκακοπάθησον пострадай вместе τῷ εὐαγγελίῳ [с] благовестием κατὰ по δύναμιν силе θεοῦ, Бога,9 τοῦ σώσαντος спасшего ἡμᾶς нас καὶ и καλέσαντος призвавшего κλήσει призывом ἁγίᾳ, святым, οὐ не κατὰ по τὰ ἔργα делам ἡμῶν нашим ἀλλὰ но κατὰ по ἰδίαν собственному πρόθεσιν предустановлению καὶ и χάριν, благодати, τὴν δοθεῖσαν данной ἡμῖν нам ἐν в Χριστῷ Христе Ἰησοῦ Иисусе πρὸ прежде χρόνων времён αἰωνίων, вечных,10 φανερωθεῖσαν сделанной явной δὲ же νῦν ныне διὰ через τῆς ἐπιφανείας явление τοῦ σωτῆρος Спасителя ἡμῶν нашего Χριστοῦ Христа Ἰησοῦ, Иисуса, καταργήσαντος упразднившего μὲν ведь τὸν θάνατον смерть φωτίσαντος осветившего δὲ же ζωὴν жизнь καὶ и ἀφθαρσίαν нетленность διὰ через τοῦ εὐαγγελίου, благовестие,11 εἰς на которое ἐτέθην был предложен ἐγὼ я κῆρυξ глашатай καὶ и ἀπόστολος апостол καὶ и διδάσκαλος. учитель.12 δι᾽ Через ἣν которую αἰτίαν причину καὶ и ταῦτα это πάσχω, претерпеваю, ἀλλ᾽ но οὐκ не ἐπαισχύνομαι, стыжусь, οἶδα знаю γὰρ ведь Которому πεπίστευκα, я поверил, καὶ и πέπεισμαι я убеждён ὅτι что δυνατός силён ἐστιν Он есть τὴν παραθήκην вклад μου мой φυλάξαι сохранить εἰς на ἐκείνην тот τὴν ἡμέραν. день.13 ὑποτύπωσιν Образец ἔχε имей ὑγιαινόντων здравствующих λόγων слов ὧν которые παρ᾽ от ἐμοῦ меня ἤκουσας ты услышал ἐν в πίστει вере καὶ и ἀγάπῃ любви τῇ ἐν в Χριστῷ Христе Ἰησοῦ· Иисусе;14 τὴν καλὴν хороший παραθήκην вклад φύλαξον сохрани διὰ через πνεύματος Духа ἁγίου Святого τοῦ ἐνοικοῦντος обитающего ἐν в ἡμῖν. нас.15 Οἶδας Знаешь τοῦτο, это, ὅτι что ἀπεστράφησάν были отвращены με [от] меня πάντες все οἱ которые ἐν в τῇ Ἀσίᾳ, Азии, ὧν [из] которых ἐστιν есть Φύγελος Фигел καὶ и Ἑρμογένης. Гермоген.16 δῴη Пусть даст ἔλεος милость κύριος Господь τῷ Ὀνησιφόρου Онисифора οἴκῳ, дому, ὅτι потому что πολλάκις часто με меня ἀνέψυξεν он освежал καὶ и τὴν ἅλυσίν цепи́ μου моей οὐκ не ἐπαισχύνθη, устыдится он,17 ἀλλὰ но γενόμενος сделавшийся ἐν в Ῥώμῃ Риме σπουδαίως поспешно ἐζήτησέν он поискал με меня καὶ и εὗρεν· нашёл;18 δῴη пусть даст αὐτῷ ему κύριος Господь εὑρεῖν найти ἔλεος милость παρὰ у κυρίου Го́спода ἐν в ἐκείνῃ тот τῇ ἡμέρᾳ. день. καὶ И ὅσα сколькое ἐν в Ἐφέσῳ Ефесе διηκόνησεν, он послужил, βέλτιον очень хорошо σὺ ты γινώσκεις. знаешь.