keyboard_arrow_left keyboard_arrow_up

Книга Исход глава 19

Ἔξοδος 19

Подстрочный перевод Библии

1 Τοῦ δὲ Же μηνὸς месяца τοῦ τρίτου третьего τῆς ἐξόδου исхода τῶν υἱῶν сыновей Ισραηλ Израиля ἐκ из γῆς земли́ Αἰγύπτου Египта τῇ ἡμέρᾳ [в] день ταύτῃ этот ἤλθοσαν [они] пришли εἰς в τὴν ἔρημον пустыню τοῦ Σινα. Синая.2 καὶ И ἀπῆραν поднялись ἐκ из Ραφιδιν Рафидина καὶ и ἤλθοσαν пришли εἰς в τὴν ἔρημον пустыню τοῦ Σινα, Синая, καὶ и παρενέβαλεν остановился ἐκεῖ там Ισραηλ Израиль κατέναντι напротив τοῦ ὄρους. горы́.3 καὶ И Μωσῆς Моисей ἀνέβη взошёл εἰς на τὸ ὄρος гору τοῦ θεοῦ· Бога; καὶ и ἐκάλεσεν позвал αὐτὸν его θεὸς Бог ἐκ с τοῦ ὄρους горы́ λέγων говорящий: Τάδε Это ἐρεῖς скажешь τῷ οἴκῳ дому Ιακωβ Иакова καὶ и ἀναγγελεῖς скажи τοῖς υἱοῖς сыновьям Ισραηλ Израиля:4 Αὐτοὶ Сами ἑωράκατε вы увидели ὅσα сколькое πεποίηκα Я сделал τοῖς Αἰγυπτίοις, египтянам, καὶ и ἀνέλαβον поднял ὑμᾶς вас ὡσεὶ будто ἐπὶ на πτερύγων крыльях ἀετῶν орлов καὶ и προσηγαγόμην привёл ὑμᾶς вас πρὸς ко ἐμαυτόν. Мне Самому.5 καὶ И νῦν теперь ἐὰν если ἀκοῇ слухом ἀκούσητε послушаете τῆς ἐμῆς Моего φωνῆς го́лоса καὶ и φυλάξητε сохраните τὴν διαθήκην завет μου, Мой, ἔσεσθέ будете μοι Мне λαὸς народ περιούσιος превосходный ἀπὸ перед πάντων всеми τῶν ἐθνῶν· народами; ἐμὴ Моя́ γάρ ведь ἐστιν есть πᾶσα вся γῆ· земля;6 ὑμεῖς вы δὲ же ἔσεσθέ будете μοι Мне βασίλειον царское ἱεράτευμα священство καὶ и ἔθνος народ ἅγιον. святой. ταῦτα Эти τὰ ῥήματα слова́ ἐρεῖς скажешь τοῖς υἱοῖς сыновьям Ισραηλ. Израиля.7 ἦλθεν Пришёл δὲ же Μωσῆς Моисей καὶ и ἐκάλεσεν призвал τοὺς πρεσβυτέρους старейшин τοῦ λαοῦ народа καὶ и παρέθηκεν предложил αὐτοῖς им πάντας все τοὺς λόγους слова́ τούτους, эти, οὓς которые συνέταξεν приказал αὐτῷ ему θεός. Бог.8 ἀπεκρίθη Ответил δὲ же πᾶς весь λαὸς народ ὁμοθυμαδὸν единодушно καὶ и εἶπαν сказали: Πάντα, Всё, ὅσα сколькое εἶπεν сказал θεός, Бог, ποιήσομεν сделаем καὶ и ἀκουσόμεθα. будем слушать. ἀνήνεγκεν Вознёс δὲ же Μωσῆς Моисей τοὺς λόγους слова́ τοῦ λαοῦ народа πρὸς к τὸν θεόν. Богу.9 εἶπεν Сказал δὲ же κύριος Господь πρὸς к Μωυσῆν Моисею: Ἰδοὺ Вот ἐγὼ Я παραγίνομαι приду πρὸς к σὲ тебе ἐν в στύλῳ столпе νεφέλης, о́блака, ἵνα чтобы ἀκούσῃ услышал λαὸς народ λαλοῦντός говорящего μου Меня πρὸς к σὲ тебе καὶ и σοὶ тебе πιστεύσωσιν они поверили εἰς во τὸν αἰῶνα. век. ἀνήγγειλεν Сообщил δὲ же Μωσῆς Моисей τὰ ῥήματα слова́ τοῦ λαοῦ народа πρὸς κύριον. Господу.10 εἶπεν Сказал δὲ же κύριος Господь πρὸς к Μωυσῆν Моисею: Καταβὰς Сошедший διαμάρτυραι засвидетельствуй τῷ λαῷ народу καὶ и ἅγνισον очисти αὐτοὺς их σήμερον сегодня καὶ и αὔριον, завтра, καὶ и πλυνάτωσαν омоют τὰ ἱμάτια· одежды;11 καὶ и ἔστωσαν пусть будут ἕτοιμοι готовы εἰς в τὴν ἡμέραν день τὴν τρίτην· третий; τῇ γὰρ ведь ἡμέρᾳ [в] день τῇ τρίτῃ третий καταβήσεται сойдёт κύριος Господь ἐπὶ на τὸ ὄρος гору τὸ Σινα Синая ἐναντίον перед παντὸς всем τοῦ λαοῦ. народом.12 καὶ И ἀφοριεῖς разделишь τὸν λαὸν народ κύκλῳ вокруг λέγων говорящий: Προσέχετε Удерживайте ἑαυτοῖς себя τοῦ [чтобы] ἀναβῆναι взойти εἰς на τὸ ὄρος гору καὶ и θιγεῖν коснуться τι [в] чём-нибудь αὐτοῦ· её; πᾶς всякий ἁψάμενος коснувшийся τοῦ ὄρους горы́ θανάτῳ смертью τελευτήσει. погибнет.13 οὐχ Не ἅψεται [да] будет касаться αὐτοῦ её χείρ· рука; ἐν в γὰρ ведь λίθοις камнях λιθοβοληθήσεται будет побит или βολίδι стреле κατατοξευθήσεται· будет поражён; ἐάν или τε κτῆνος животное ἐάν или τε ἄνθρωπος, человек, οὐ не ζήσεται. будет жить. ὅταν Когда αἱ φωναὶ голоса́ καὶ и αἱ σάλπιγγες тру́бы καὶ и νεφέλη облако ἀπέλθῃ отойдёт ἀπὸ от τοῦ ὄρους, горы́, ἐκεῖνοι те ἀναβήσονται поднимутся ἐπὶ на τὸ ὄρος. гору.14 κατέβη Сошёл δὲ же Μωσῆς Моисей ἐκ с τοῦ ὄρους горы́ πρὸς к τὸν λαὸν народу καὶ и ἡγίασεν освятил αὐτούς, их, καὶ и ἔπλυναν они омыли τὰ ἱμάτια. одежды.15 καὶ И εἶπεν сказал τῷ λαῷ народу: Γίνεσθε Делайтесь ἕτοιμοι готовы τρεῖς три ἡμέρας, дня, μὴ не προσέλθητε приступайте γυναικί. [к] жене.16 ἐγένετο Сделалось δὲ же τῇ ἡμέρᾳ [в] день τῇ τρίτῃ третий γενηθέντος сделавшегося πρὸς к ὄρθρον утру́ καὶ и ἐγίνοντο сделались φωναὶ голоса́ καὶ и ἀστραπαὶ молнии καὶ и νεφέλη облако γνοφώδης мрачное ἐπ᾽ против ὄρους горы́ Σινα, Синая, φωνὴ звук τῆς σάλπιγγος трубы́ ἤχει звучащий μέγα· великий; καὶ и ἐπτοήθη испугался πᾶς весь λαὸς народ ἐν в τῇ παρεμβολῇ. стане.17 καὶ И ἐξήγαγεν вывел Μωσῆς Моисей τὸν λαὸν народ εἰς чтобы συνάντησιν встретится с τοῦ θεοῦ Богом ἐκ из τῆς παρεμβολῆς, стана, καὶ и παρέστησαν предстали ὑπὸ под τὸ ὄρος. горой.18 τὸ δὲ Же ὄρος гора τὸ Σινα Синая ἐκαπνίζετο дымилась ὅλον вся διὰ из-за τὸ καταβεβηκέναι сойти ἐπ᾽ на αὐτὸ неё τὸν θεὸν Богу ἐν в πυρί, огне, καὶ и ἀνέβαινεν взошёл καπνὸς дым ὡς как καπνὸς дым καμίνου, печи́, καὶ и ἐξέστη вздрогнул πᾶς весь λαὸς народ σφόδρα. очень.19 ἐγίνοντο Сделались δὲ же αἱ φωναὶ голоса́ τῆς σάλπιγγος трубы́ προβαίνουσαι распространяющиеся ἰσχυρότεραι сильные σφόδρα· очень; Μωσῆς Моисей ἐλάλει, говорил, δὲ же θεὸς Бог ἀπεκρίνατο отвечал αὐτῷ ему φωνῇ. голосом.20 κατέβη Сошёл δὲ же κύριος Господь ἐπὶ на τὸ ὄρος гору τὸ Σινα Синая ἐπὶ на τὴν κορυφὴν вершину τοῦ ὄρους· горы́; καὶ и ἐκάλεσεν призвал κύριος Господь Μωυσῆν Моисея ἐπὶ на τὴν κορυφὴν вершину τοῦ ὄρους, горы́, καὶ и ἀνέβη взошёл Μωσῆς. Моисей.21 καὶ И εἶπεν сказал θεὸς Бог πρὸς к Μωυσῆν Моисею λέγων говорящий: Καταβὰς Сошедший διαμάρτυραι засвидетельствуй τῷ λαῷ, народу, μήποτε чтобы не ἐγγίσωσιν приблизились πρὸς к τὸν θεὸν Богу κατανοῆσαι поглядеть καὶ и πέσωσιν пали ἐξ из αὐτῶν них πλῆθος· множество;22 καὶ и οἱ ἱερεῖς священники οἱ ἐγγίζοντες приближающиеся [к] κυρίῳ Господу τῷ θεῷ Богу ἁγιασθήτωσαν, [да] будут освящены, μήποτε чтобы не ἀπαλλάξῃ умертвил ἀπ᾽ от αὐτῶν них κύριος. Господь.23 καὶ И εἶπεν сказал Μωσῆς Моисей πρὸς к τὸν θεόν Богу: Οὐ Не δυνήσεται сможет λαὸς народ προσαναβῆναι взойти πρὸς на τὸ ὄρος гору τὸ Σινα· Синая; σὺ Ты γὰρ ведь διαμεμαρτύρησαι засвидетельствовал ἡμῖν нам λέγων говорящий: Ἀφόρισαι Разделить τὸ ὄρος гору καὶ и ἁγίασαι освятить αὐτό. её.24 εἶπεν Сказал δὲ же αὐτῷ ему κύριος Господь: Βάδιζε Иди κατάβηθι сойди καὶ и ἀνάβηθι взойди σὺ ты καὶ и Ααρων Аарон μετὰ с σοῦ· тобой; οἱ δὲ же ἱερεῖς священники καὶ и λαὸς народ μὴ не βιαζέσθωσαν порываются ἀναβῆναι взойти πρὸς к τὸν θεόν, Богу, μήποτε чтобы не ἀπολέσῃ погубил ἀπ᾽ от αὐτῶν них κύριος. Господь.25 κατέβη Сошёл δὲ же Μωσῆς Моисей πρὸς к τὸν λαὸν народу καὶ и εἶπεν сказал αὐτοῖς. им.