Книга пророка Иоиля глава 1
Ἰωὴλ 1Подстрочный перевод Библии
☑1 Λόγος Слово κυρίου, Го́спода, ὃς которое ἐγενήθη сделалось πρὸς к Ιωηλ Иоилю τὸν [который сын] τοῦ Βαθουηλ. Вафуила.☑2 Ἀκούσατε Послушайте δὴ поэтому ταῦτα, это, οἱ πρεσβύτεροι, старцы, καὶ и ἐνωτίσασθε, вслушайтесь, πάντες все οἱ κατοικοῦντες населяющие τὴν γῆν. землю. εἰ Ли γέγονεν делалось τοιαῦτα таковое ἐν в ταῖς ἡμέραις дни ὑμῶν ваши ἢ или ἐν в ταῖς ἡμέραις дни τῶν πατέρων отцов ὑμῶν ваших☑3 ὑπὲρ сверх αὐτῶν них τοῖς τέκνοις детям ὑμῶν вашим διηγήσασθε, передайте, καὶ и τὰ τέκνα дети ὑμῶν ваши τοῖς τέκνοις детям αὐτῶν, их, καὶ и τὰ τέκνα дети αὐτῶν их εἰς в γενεὰν поколение ἑτέραν. другое.☑4 τὰ Которые κατάλοιπα оставила τῆς κάμπης гусеница κατέφαγεν съела ἡ ἀκρίς, саранча, καὶ и τὰ которые κατάλοιπα оставила τῆς ἀκρίδος саранча κατέφαγεν съел ὁ βροῦχος, кузнечик, καὶ и τὰ которые κατάλοιπα оставил τοῦ βρούχου кузнечик κατέφαγεν съела ἡ ἐρυσίβη. ржавчина.☑5 ἐκνήψατε, Протрезвитесь, οἱ μεθύοντες, пьяницы, ἐξ от οἴνου вина́ αὐτῶν их καὶ и κλαύσατε· заплачьте; θρηνήσατε, рыдайте, πάντες все οἱ πίνοντες пьющие οἶνον вино εἰς на μέθην, опьянение, ὅτι потому что ἐξῆρται отнято ἐκ от στόματος уст ὑμῶν ваших εὐφροσύνη утешение καὶ и χαρά. радость.☑6 ὅτι Потому что ἔθνος народ ἀνέβη взошёл ἐπὶ на τὴν γῆν землю μου Мою ἰσχυρὸν сильный καὶ и ἀναρίθμητον, бесчисленный, οἱ ὀδόντες зубы αὐτοῦ его ὀδόντες зубы λέοντος, льва, καὶ и αἱ μύλαι челюсти αὐτοῦ его σκύμνου· львёнка;☑7 ἔθετο он определил τὴν ἄμπελόν виноградную лозу μου Мою εἰς на ἀφανισμὸν вымирание καὶ и τὰς συκᾶς смоковницу μου Мою εἰς на συγκλασμόν· щепки; ἐρευνῶν ища ἐξηρεύνησεν нашёл αὐτὴν её καὶ и ἔρριψεν, ободрал, ἐλεύκανεν убелил κλήματα ветви αὐτῆς. её.☑8 θρήνησον Рыдай πρός ко με Мне ὑπὲρ более νύμφην невесты περιεζωσμένην облекающейся σάκκον мешковиной ἐπὶ по τὸν ἄνδρα мужу αὐτῆς её τὸν παρθενικόν. девства.☑9 ἐξῆρται Отнята θυσία жертва καὶ и σπονδὴ возлияние ἐξ от οἴκου до́ма κυρίου. Го́спода. πενθεῖτε, Плачьте, οἱ ἱερεῖς священники οἱ λειτουργοῦντες служащие θυσιαστηρίῳ, [при] жертвеннике,☑10 ὅτι потому что τεταλαιπώρηκεν опустошены τὰ πεδία· равнины; πενθείτω плачь ἡ γῆ, земля, ὅτι потому что τεταλαιπώρηκεν опустошена σῖτος, пшеница, ἐξηράνθη было высушено οἶνος, вино, ὠλιγώθη уменьшилось ἔλαιον. масло.☑11 ἐξηράνθησαν ослабели οἱ γεωργοί· земледельцы; θρηνεῖτε оплакивайте κτήματα, приобретения, ὑπὲρ за πυροῦ пшеницу καὶ и κριθῆς, ячмень, ὅτι потому что ἀπόλωλεν уничтожена τρυγητὸς жатва ἐξ с ἀγροῦ· по́ля;☑12 ἡ ἄμπελος виноградная лоза ἐξηράνθη, была засушена, καὶ и αἱ συκαῖ смоковницы ὠλιγώθησαν· увяли; ῥόα гранат καὶ и φοῖνιξ пальма καὶ и μῆλον яблоня καὶ и πάντα все τὰ ξύλα деревья τοῦ ἀγροῦ по́ля ἐξηράνθησαν, засохли, ὅτι потому что ᾔσχυναν постыжена χαρὰν радость οἱ υἱοὶ сыновей τῶν ἀνθρώπων. людей.☑13 περιζώσασθε Опояшьтесь καὶ и κόπτεσθε, плачьте, οἱ ἱερεῖς, священники, θρηνεῖτε рыдайте οἱ λειτουργοῦντες служащие θυσιαστηρίῳ· [при] жертвеннике; εἰσέλθατε войдите ὑπνώσατε спите ἐν во σάκκοις вретище λειτουργοῦντες служащие θεῷ, Богу, ὅτι потому что ἀπέσχηκεν удалена ἐξ из οἴκου до́ма θεοῦ Бога ὑμῶν вашего θυσία жертва καὶ и σπονδή. возлияние.☑14 ἁγιάσατε освяти́те νηστείαν, пост, κηρύξατε возвестите θεραπείαν, исцеления, συναγάγετε соберите πρεσβυτέρους старейшин πάντας всех κατοικοῦντας населяющих γῆν землю εἰς в οἶκον дом θεοῦ Бога ὑμῶν вашего καὶ и κεκράξατε взывайте πρὸς к κύριον Господу ἐκτενῶς. усердно.☑15 Οἴμμοι Увы οἴμμοι увы οἴμμοι увы εἰς в ἡμέραν, день, ὅτι потому что ἐγγὺς близко ἡμέρα день κυρίου Го́спода καὶ и ὡς как ταλαιπωρία несчастье ἐκ из ταλαιπωρίας несчастий ἥξει. придёт.☑16 κατέναντι перед τῶν ὀφθαλμῶν глазами ὑμῶν вашими βρώματα пища ἐξωλεθρεύθη, отнимается, ἐξ из οἴκου до́ма θεοῦ Бога ὑμῶν вашего εὐφροσύνη веселье καὶ и χαρά. радость.☑17 ἐσκίρτησαν Прыгают δαμάλεις тёлки ἐπὶ в ταῖς φάτναις хлевах αὐτῶν, их, ἠφανίσθησαν исчезли θησαυροί, сокровища, κατεσκάφησαν разрушены ληνοί, винные сосуды, ὅτι потому что ἐξηράνθη было засушено σῖτος. зерно.☑18 τί Что ἀποθήσομεν отложить нам ἑαυτοῖς себе самим ἔκλαυσαν плачут βουκόλια βοῶν, быков, ὅτι потому что οὐχ не ὑπῆρχεν пребывает νομὴ пастбище αὐτοῖς, их, καὶ и τὰ ποίμνια стада́ τῶν προβάτων овец ἠφανίσθησαν. исчезли.☑19 πρὸς К σέ, Тебе, κύριε, Господи, βοήσομαι, воззову, ὅτι потому что πῦρ огонь ἀνήλωσεν пожрал τὰ ὡραῖα прекрасное τῆς ἐρήμου, пустыни, καὶ и φλὸξ пламя ἀνῆψεν спалило πάντα все τὰ ξύλα деревья τοῦ ἀγροῦ· по́ля;☑20 καὶ и τὰ κτήνη скот τοῦ πεδίου равнины ἀνέβλεψαν воззрел πρὸς к σέ, Тебе, ὅτι потому что ἐξηράνθησαν иссохли ἀφέσεις потоки ὑδάτων вод καὶ и πῦρ огонь κατέφαγεν пожрал τὰ ὡραῖα прекрасное τῆς ἐρήμου. пустыни.