1-е послание Иоанна глава 5
Α΄ Επιστολή Ιωάννη 5Подстрочный перевод Библии
☑1 Πᾶς Всякий ὁ πιστεύων верующий ὅτι что Ἰησοῦς Иисус ἐστιν есть ὁ Χριστὸς Христос ἐκ от τοῦ θεοῦ Бога γεγέννηται, родился, καὶ и πᾶς всякий ὁ ἀγαπῶν любящий τὸν γεννήσαντα Родившего ἀγαπᾷ любит [καὶ] и τὸν γεγεννημένον Рождённого ἐξ из αὐτοῦ. Него.☑2 ἐν В τούτῳ этом γινώσκομεν узнаём ὅτι что ἀγαπῶμεν мы любим τὰ τέκνα детей τοῦ θεοῦ, Бога, ὅταν когда τὸν θεὸν Бога ἀγαπῶμεν мы любим καὶ и τὰς ἐντολὰς заповеди αὐτοῦ Его ποιῶμεν. исполняем.☑3 αὕτη Это γάρ ведь ἐστιν есть ἡ ἀγάπη любовь τοῦ θεοῦ, Бога, ἵνα чтобы τὰς ἐντολὰς заповеди αὐτοῦ Его τηρῶμεν· исполняли; καὶ и αἱ ἐντολαὶ заповеди αὐτοῦ Его βαρεῖαι тяжёлые οὐκ не εἰσίν, есть,☑4 ὅτι потому что πᾶν всякое τὸ γεγεννημένον рождённое ἐκ от τοῦ θεοῦ Бога νικᾷ побеждает τὸν κόσμον· мир; καὶ и αὕτη это ἐστὶν есть ἡ νίκη победа ἡ νικήσασα победившая τὸν κόσμον, мир, ἡ πίστις вера ἡμῶν. наша.☑5 τίς Кто [δέ] же ἐστιν есть ὁ νικῶν победившие τὸν κόσμον мир εἰ если μὴ не ὁ πιστεύων верящие ὅτι что Ἰησοῦς Иисус ἐστιν есть ὁ υἱὸς Сын τοῦ θεοῦ; Бога?☑6 Οὗτός Этот ἐστιν есть ὁ ἐλθὼν пришедший δι᾽ через ὕδατος воду καὶ и αἵματος, кровь, Ἰησοῦς Иисус Χριστός· Христос; οὐκ не ἐν в τῷ ὕδατι воде μόνον только ἀλλ᾽ но ἐν в τῷ ὕδατι воде καὶ и ἐν в τῷ αἵματι· крови́; καὶ и τὸ πνεῦμά Дух ἐστιν есть τὸ μαρτυροῦν, свидетельствующий, ὅτι потому что τὸ πνεῦμά Дух ἐστιν есть ἡ ἀλήθεια. истина.☑7 ὅτι Потому что τρεῖς три εἰσιν есть οἱ μαρτυροῦντες, свидетельствующие,☑8 τὸ πνεῦμα Дух καὶ и τὸ ὕδωρ вода καὶ и τὸ αἷμα, кровь, καὶ и οἱ τρεῖς трое εἰς в τὸ ἕν одно εἰσιν. есть.☑9 εἰ Если τὴν μαρτυρίαν свидетельство τῶν ἀνθρώπων людей λαμβάνομεν, принимаем, ἡ μαρτυρία свидетельство τοῦ θεοῦ Бога μείζων больше ἐστίν, есть, ὅτι потому что αὕτη это ἐστὶν есть ἡ μαρτυρία свидетельство τοῦ θεοῦ, Бога, ὅτι что μεμαρτύρηκεν свидетельствует περὶ о τοῦ υἱοῦ Сыне αὐτοῦ. Своём.☑10 ὁ πιστεύων Верующий εἰς в τὸν υἱὸν Сына τοῦ θεοῦ Бога ἔχει имеет τὴν μαρτυρίαν свидетельство ἐν в ἑαυτῷ· себе самом; ὁ μὴ не πιστεύων верующий τῷ θεῷ Богу ψεύστην лжецом πεποίηκεν сделал αὐτόν, Его, ὅτι потому что οὐ не πεπίστευκεν поверил εἰς в τὴν μαρτυρίαν свидетельство ἣν которым μεμαρτύρηκεν засвидетельствовал ὁ θεὸς Бог περὶ о τοῦ υἱοῦ Сыне αὐτοῦ. Своём.☑11 καὶ И αὕτη это ἐστὶν есть ἡ μαρτυρία, свидетельство, ὅτι что ζωὴν жизнь αἰώνιον вечную ἔδωκεν дал ἡμῖν нам ὁ θεός, Бог, καὶ и αὕτη это ἡ ζωὴ жизнь ἐν в τῷ υἱῷ Сыне αὐτοῦ Его ἐστιν. есть.☑12 ὁ ἔχων Имеющий τὸν υἱὸν Сына ἔχει имеет τὴν ζωήν· жизнь; ὁ μὴ не ἔχων имеющий τὸν υἱὸν Сына τοῦ θεοῦ Бога τὴν ζωὴν жизнь οὐκ не ἔχει. имеет.☑13 Ταῦτα Это ἔγραψα написал ὑμῖν вам ἵνα чтобы εἰδῆτε знали ὅτι что ζωὴν жизнь ἔχετε имеете αἰώνιον, вечную, τοῖς πιστεύουσιν верующие εἰς в τὸ ὄνομα имя τοῦ υἱοῦ Сына τοῦ θεοῦ. Бога.☑14 καὶ И αὕτη это ἐστὶν есть ἡ παρρησία уверенность ἣν которую ἔχομεν имеем πρὸς к αὐτόν, Нему, ὅτι что ἐάν если τι что αἰτώμεθα попросим κατὰ по τὸ θέλημα воле αὐτοῦ Его ἀκούει слушает ἡμῶν. нас.☑15 καὶ И ἐὰν если οἴδαμεν знаем ὅτι что ἀκούει слушает ἡμῶν нас ὃ которое ἐὰν если αἰτώμεθα, попросим, οἴδαμεν знаем ὅτι что ἔχομεν имеем τὰ αἰτήματα просимое ἃ которое ᾐτήκαμεν попросили ἀπ᾽ от αὐτοῦ. Него.☑16 Ἐάν Если τις кто ἴδῃ увидит τὸν ἀδελφὸν брата αὐτοῦ своего ἁμαρτάνοντα согрешающим ἁμαρτίαν грехом μὴ не πρὸς к θάνατον, смерти, αἰτήσει, попросит, καὶ и δώσει даст αὐτῷ ему ζωήν, жизнь, τοῖς ἁμαρτάνουσιν согрешающему μὴ не πρὸς к θάνατον. смерти. ἔστιν Есть ἁμαρτία грех πρὸς к θάνατον· смерти; οὐ не περὶ о ἐκείνης том λέγω говорю ἵνα чтобы ἐρωτήσῃ. просили.☑17 πᾶσα Всякая ἀδικία неправедность ἁμαρτία грех ἐστίν, есть, καὶ и ἔστιν есть ἁμαρτία грех οὐ не πρὸς к θάνατον. смерти.☑18 Οἴδαμεν Знаем ὅτι что πᾶς всякий ὁ γεγεννημένος родившийся ἐκ от τοῦ θεοῦ Бога οὐχ не ἁμαρτάνει, согрешает, ἀλλ᾽ но ὁ γεννηθεὶς родившийся ἐκ от τοῦ θεοῦ Бога τηρεῖ соблюдает αὐτόν, себя, καὶ и ὁ πονηρὸς злой οὐχ не ἅπτεται касается αὐτοῦ. его.☑19 οἴδαμεν Знаем ὅτι что ἐκ от τοῦ θεοῦ Бога ἐσμεν, мы есть, καὶ и ὁ κόσμος мир ὅλος весь ἐν в τῷ πονηρῷ зле κεῖται. лежит.☑20 οἴδαμεν Знаем δὲ же ὅτι что ὁ υἱὸς Сын τοῦ θεοῦ Бога ἥκει, пришёл, καὶ и δέδωκεν дал ἡμῖν нам διάνοιαν разумение ἵνα чтобы γινώσκωμεν знали τὸν ἀληθινόν· Истинного; καὶ и ἐσμὲν мы есть ἐν в τῷ ἀληθινῷ, Истинном, ἐν в τῷ υἱῷ Сыне αὐτοῦ Его Ἰησοῦ Иисусе Χριστῷ. Христе. οὗτός Этот ἐστιν есть ὁ ἀληθινὸς истинный θεὸς Бог καὶ и ζωὴ жизнь αἰώνιος. вечная.☑21 Τεκνία, Детки, φυλάξατε сохраняйте ἑαυτὰ себя ἀπὸ от τῶν εἰδώλων. идолов.