Книга Есфирь глава 10
Ἐσθὴρ 10Подстрочный перевод Библии
☑1 Ἔγραψεν Написал δὲ же ὁ βασιλεὺς царь τέλη подати ἐπὶ на τὴν βασιλείαν царство τῆς τε же γῆς земли́ καὶ и τῆς θαλάσσης. мо́ря.☑2 καὶ И τὴν ἰσχὺν могущество αὐτοῦ его καὶ и ἀνδραγαθίαν доблесть πλοῦτόν богатства τε же καὶ и δόξαν славу τῆς βασιλείας царства αὐτοῦ, его, ἰδοὺ вот γέγραπται написаны ἐν в βιβλίῳ книге βασιλέων царей Περσῶν персов καὶ и Μήδων мидян εἰς в μνημόσυνον. воспоминание.☑3 ὁ δὲ Же Μαρδοχαῖος Мардохей διεδέχετο замещал τὸν βασιλέα царя Ἀρταξέρξην Артаксеркса καὶ и μέγας великий ἦν был ἐν в τῇ βασιλείᾳ царстве καὶ и δεδοξασμένος прославлен ὑπὸ от τῶν Ιουδαίων· иудеев; καὶ и φιλούμενος любим διηγεῖτο руководивший τὴν ἀγωγὴν движением παντὶ всего τῷ ἔθνει народа αὐτοῦ. его. Καὶ И εἶπεν сказал Μαρδοχαῖος Мардохей: Παρὰ От τοῦ θεοῦ Бога ἐγένετο сделалось ταῦτα· это;☑4 ἐμνήσθην я вспомнил γὰρ ведь περὶ о τοῦ ἐνυπνίου, сне, οὗ который εἶδον я увидел περὶ относительно τῶν λόγων слов τούτων· этих; οὐδὲ и не γὰρ ведь παρῆλθεν исчезло ἀπ᾽ из αὐτῶν них λόγος. слово.☑5 ἡ μικρὰ малый πηγή, источник, ἣ который ἐγένετο сделался ποταμὸς река καὶ и ἦν был φῶς свет καὶ и ἥλιος солнце καὶ и ὕδωρ вода πολύ· многая; Εσθηρ Эсфирь ἐστὶν есть ὁ ποταμός, река, ἣν которую ἐγάμησεν взял в жёны ὁ βασιλεὺς царь καὶ и ἐποίησεν сделал βασίλισσαν. царицу.☑6 οἱ δὲ Же δύο два δράκοντες дракона ἐγώ я εἰμι есть καὶ и Αμαν. Аман.☑7 τὰ δὲ Же ἔθνη народы τὰ которые ἐπισυναχθέντα собрались ἀπολέσαι уничтожить τὸ ὄνομα имя τῶν Ιουδαίων. иудеев.☑8 τὸ δὲ Же ἔθνος народ τὸ ἐμόν, мой, οὗτός этот ἐστιν есть Ισραηλ Израиль οἱ βοήσαντες вопивший πρὸς к τὸν θεὸν Богу καὶ и σωθέντες· спасшийся; καὶ и ἔσωσεν спас κύριος Господь τὸν λαὸν народ αὐτοῦ, Его, καὶ и ἐρρύσατο избавил κύριος Господь ἡμᾶς нас ἐκ от πάντων всех τῶν κακῶν зол τούτων, этих, καὶ и ἐποίησεν сделал ὁ θεὸς Бог τὰ σημεῖα знамения καὶ и τὰ τέρατα чудеса τὰ μεγάλα, великие, ἃ которые οὐ не γέγονεν сделались ἐν среди τοῖς ἔθνεσιν. язычников.☑9 διὰ Через τοῦτο это ἐποίησεν сделал κλήρους жребия δύο, два, ἕνα один τῷ λαῷ народу τοῦ θεοῦ Бога καὶ и ἕνα один πᾶσι всем τοῖς ἔθνεσιν· язычникам;☑10 καὶ и ἦλθον пришли οἱ δύο два κλῆροι жребия οὗτοι эти εἰς в ὥραν час καὶ и καιρὸν время καὶ и εἰς в ἡμέραν день κρίσεως суда ἐνώπιον перед τοῦ θεοῦ Богом καὶ и ἐν среди πᾶσι всех τοῖς ἔθνεσιν, язычников,☑11 καὶ и ἐμνήσθη вспомнил ὁ θεὸς Бог τοῦ λαοῦ народ αὐτοῦ Его καὶ и ἐδικαίωσεν оправдал τὴν κληρονομίαν наследство αὐτοῦ. Его. καὶ И ἔσονται будут αὐτοῖς им αἱ ἡμέραι дни αὗται эти ἐν в μηνὶ месяц Αδαρ Адар τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ [в] четырнадцатый καὶ и τῇ πεντεκαιδεκάτῃ [в] пятнадцатый [день] τοῦ αὐτοῦ этого μηνὸς месяца μετὰ с συναγωγῆς собранием καὶ и χαρᾶς радостью καὶ и εὐφροσύνης весельем ἐνώπιον перед τοῦ θεοῦ Богом κατὰ по γενεὰς поколениям εἰς во τὸν αἰῶνα век ἐν в τῷ λαῷ народе αὐτοῦ Его Ισραηλ. Израиле.