Книга Екклесиаста глава 1
Ἐκκλησιαστὴς 1Подстрочный перевод Библии
☑1 ᾽Ρήματα Слова́ Ἐκκλησιαστοῦ Экклесиаста υἱοῦ сына Δαυιδ Давида, βασιλέως царя Ισραηλ Израиля ἐν в Ιερουσαλημ. Иерусалиме.☑2 Ματαιότης Суета ματαιοτήτων, сует, εἶπεν сказал ὁ Ἐκκλησιαστής, Экклесиаст, ματαιότης суета ματαιοτήτων, сует, τὰ πάντα всё ματαιότης. суета.☑3 τίς Какое περισσεία изобилие τῷ ἀνθρώπῳ человеку ἐν во παντὶ всяком μόχθῳ труде αὐτοῦ, его, ᾧ которым μοχθεῖ трудится ὑπὸ под τὸν ἥλιον солнцем?☑4 γενεὰ Поколение πορεύεται отправляется καὶ и γενεὰ поколение ἔρχεται, приходит, καὶ а ἡ γῆ земля εἰς во τὸν αἰῶνα век ἕστηκεν. стои́т.☑5 καὶ И ἀνατέλλει восходит ὁ ἥλιος солнце καὶ и δύνει заходит ὁ ἥλιος солнце καὶ и εἰς в τὸν τόπον место αὐτοῦ его ἕλκει· движется;☑6 ἀνατέλλων восходящее αὐτὸς тоже ἐκεῖ там πορεύεται отправляется πρὸς к νότον югу καὶ и κυκλοῖ обходит πρὸς к βορρᾶν· северу; κυκλοῖ обходит κυκλῶν, вокруг, πορεύεται идёт τὸ πνεῦμα, ветер, καὶ и ἐπὶ на κύκλους круги αὐτοῦ его ἐπιστρέφει возвращается τὸ πνεῦμα. ветер.☑7 πάντες Все οἱ χείμαρροι, потоки, πορεύονται идут εἰς в τὴν θάλασσαν, море, καὶ и ἡ θάλασσα море οὐκ не ἔσται будет ἐμπιμπλαμένη· наполненное; εἰς в τόπον, место, οὗ где οἱ χείμαρροι потоки πορεύονται, идут, ἐκεῖ туда αὐτοὶ они ἐπιστρέφουσιν возвращаются τοῦ [чтобы] πορευθῆναι. отправиться.☑8 πάντες Все οἱ λόγοι слова́ ἔγκοποι утомительные οὐ не δυνήσεται сможет ἀνὴρ человек τοῦ λαλεῖν, говорить, καὶ и οὐκ не ἐμπλησθήσεται насытится ὀφθαλμὸς глаз τοῦ ὁρᾶν, видеть, καὶ и οὐ не πληρωθήσεται будет наполнено οὖς ухо ἀπὸ от ἀκροάσεως. слышания.☑9 τί Что τὸ γεγονός, случившееся, αὐτὸ это τὸ γενησόμενον· готовящееся осуществиться; καὶ и τί что τὸ πεποιημένον, сделанное, αὐτὸ это τὸ ποιηθησόμενον· будет сделано; καὶ и οὐκ не ἔστιν есть πᾶν всякое πρόσφατον недавнее ὑπὸ под τὸν ἥλιον. солнцем.☑10 ὃς Который λαλήσει будет говорить καὶ и ἐρεῖ скажет: Ἰδὲ Вот τοῦτο это καινόν новое ἐστιν, есть, ἤδη уже́ γέγονεν сделалось ἐν в τοῖς αἰῶσιν веках τοῖς γενομένοις сделавшихся ἀπὸ ἔμπροσθεν прежде ἡμῶν. нас.☑11 οὐκ Не ἔστιν есть μνήμη память τοῖς πρώτοις, первых, καί и γε конечно τοῖς ἐσχάτοις отдалённым γενομένοις случившимся οὐκ не ἔσται будет αὐτοῖς им μνήμη память μετὰ после τῶν γενησομένων будущих εἰς в τὴν ἐσχάτην. отдалении.☑12 Ἐγὼ Я Ἐκκλησιαστὴς ἐγενόμην сделался βασιλεὺς царь ἐπὶ над Ισραηλ Израилем ἐν в Ιερουσαλημ· Иерусалиме;☑13 καὶ и ἔδωκα я дал τὴν καρδίαν сердце μου моё τοῦ [чтобы] ἐκζητῆσαι взыскать καὶ и τοῦ [чтобы] κατασκέψασθαι высмотреть ἐν в τῇ σοφίᾳ мудрости περὶ о πάντων всех τῶν γινομένων осуществляющихся ὑπὸ под τὸν οὐρανόν· небом; ὅτι потому что περισπασμὸν занятие πονηρὸν злое ἔδωκεν дал ὁ θεὸς Бог τοῖς υἱοῖς сыновьям τοῦ ἀνθρώπου человека τοῦ [чтобы] περισπᾶσθαι заниматься ἐν в αὐτῷ. нём.☑14 εἶδον Я увидел σὺν со πάντα всеми τὰ ποιήματα творениями τὰ которые πεποιημένα сделанные ὑπὸ под τὸν ἥλιον, солнцем, καὶ и ἰδοὺ вот τὰ πάντα все ματαιότης суета καὶ и προαίρεσις выбор πνεύματος. духа.☑15 διεστραμμένον Извращённое οὐ не δυνήσεται сможет τοῦ ἐπικοσμηθῆναι, быть исправлено, καὶ и ὑστέρημα недостаток οὐ не δυνήσεται сможет τοῦ ἀριθμηθῆναι. быть исчислен.☑16 ἐλάλησα Произнёс ἐγὼ я ἐν в καρδίᾳ сердце μου моём τῷ λέγειν [чтобы] говорить: Ἐγὼ Я ἰδοὺ вот ἐμεγαλύνθην был возвеличен καὶ и προσέθηκα прибавил σοφίαν мудрость ἐπὶ сверх πᾶσιν, всех, οἳ которые ἐγένοντο сделались ἔμπροσθέν перед μου мной ἐν в Ιερουσαλημ, Иерусалиме, καὶ и καρδία сердце μου моё εἶδεν увидело πολλά, многое, σοφίαν мудрость καὶ и γνῶσιν. знание.☑17 καὶ И ἔδωκα я дал καρδίαν сердце μου моё τοῦ [чтобы] γνῶναι познать σοφίαν мудрость καὶ и γνῶσιν, знание, παραβολὰς притчи καὶ и ἐπιστήμην умение ἔγνων, узнал я, ὅτι что καί и γε конечно τοῦτ᾽ это ἔστιν есть προαίρεσις выбор πνεύματος· духа;☑18 ὅτι потому что ἐν во πλήθει множестве σοφίας мудрости πλῆθος множество γνώσεως, знания, καὶ и ὁ προστιθεὶς прибавивший γνῶσιν знание προσθήσει прибавит ἄλγημα. страдание.