Книга пророка Захарии глава 9
Ζαχαρίας 9Подстрочный перевод Библии
☑1 Λῆμμα Основа λόγου сло́ва κυρίου· Го́спода; ἐν на γῇ землю Σεδραχ Седрах καὶ и Δαμασκοῦ Дамаск θυσία жертва αὐτοῦ, Его, διότι потому что κύριος Господь ἐφορᾷ осматривает ἀνθρώπους людей καὶ и πάσας все φυλὰς племена τοῦ Ἰσραηλ. Израиля.☑2 καὶ И Εμαθ Емафь ἐν в τοῖς ὁρίοις пределах αὐτῆς, её, Τύρος Тир καὶ и Σιδών, Сидон, διότι потому что ἐφρόνησαν он умудрился σφόδρα. очень.☑3 καὶ И ᾠκοδόμησεν построил Τύρος Тир ὀχυρώματα крепость ἑαυτῇ себе καὶ и ἐθησαύρισεν хранит ἀργύριον серебро ὡς как χοῦν пыль καὶ и συνήγαγεν собрал χρυσίον золото ὡς как πηλὸν грязь ὁδῶν. улиц.☑4 διὰ Из-за τοῦτο этого κύριος Господь κληρονομήσει унаследует αὐτὴν его καὶ и πατάξει поразит εἰς в θάλασσαν море δύναμιν войско αὐτῆς, его, καὶ и αὕτη этот ἐν в πυρὶ огне καταναλωθήσεται. истребится.☑5 ὄψεται Увидит Ἀσκαλὼν Аскалон καὶ и φοβηθήσεται, убоится, καὶ и Γάζα Газа καὶ и ὀδυνηθήσεται опечалится σφόδρα, очень, καὶ и Ἀκκαρων, Екрон, ὅτι потому что ᾐσχύνθη посрамится ἐπὶ при τῷ παραπτώματι падении αὐτῆς· его; καὶ и ἀπολεῖται погибнет βασιλεὺς царь ἐκ из Γάζης, Газы, καὶ и Ἀσκαλὼν Аскалон οὐ нет μὴ не κατοικηθῇ. будет обитаем.☑6 καὶ И κατοικήσουσιν будут обитать ἀλλογενεῖς иноплеменники ἐν в Ἀζώτῳ, Азоте, καὶ и καθελῶ Я разрушу ὕβριν дерзость ἀλλοφύλων. иноплеменных.☑7 καὶ И ἐξαρῶ Я удалю τὸ αἷμα кровь αὐτῶν их ἐκ из στόματος уст αὐτῶν их καὶ и τὰ βδελύγματα отвратительное αὐτῶν их ἐκ из μέσου среды́ ὀδόντων зубов αὐτῶν, их, καὶ и ὑπολειφθήσεται достанется καὶ и οὗτος этот τῷ θεῷ Богу ἡμῶν, нашему, καὶ и ἔσονται будет ὡς как χιλίαρχος тысячник ἐν у Ιουδα Иуды καὶ и Ἀκκαρων Екрон ὡς как ὁ Ιεβουσαῖος. Иевусей.☑8 καὶ и ὑποστήσομαι расположу τῷ οἴκῳ дом μου Мой ἀνάστημα на высоте τοῦ [чтобы] μὴ не διαπορεύεσθαι пройти μηδὲ и не ἀνακάμπτειν, вернуться, καὶ и οὐ нет μὴ не ἐπέλθῃ найдёт ἐπ᾽ на αὐτοὺς них οὐκέτι уже́ ἐξελαύνων, притеснитель, διότι потому что νῦν теперь ἑώρακα Я увидел ἐν τοῖς ὀφθαλμοῖς глазами μου. Моими.☑9 Χαῖρε Радуйся σφόδρα, очень, θύγατερ дочь Σιων· Сиона; κήρυσσε, веселись, θύγατερ дочь Ιερουσαλημ· Иерусалима; ἰδοὺ вот ὁ βασιλεύς Царь σου твой ἔρχεταί приходит σοι, [к] тебе, δίκαιος праведный καὶ и σῴζων спасающий αὐτός, Он, πραὺς кроткий καὶ и ἐπιβεβηκὼς взошедший ἐπὶ на ὑποζύγιον подъярёмное животное καὶ и πῶλον ослёнка νέον. нового.☑10 καὶ И ἐξολεθρεύσει Он истребит ἅρματα колесницы ἐξ из Εφραιμ Эфраима καὶ и ἵππον коня ἐξ из Ιερουσαλημ, Иерусалима, καὶ и ἐξολεθρευθήσεται будет сгублен τόξον лук πολεμικόν, бранный, καὶ и πλῆθος изобилие καὶ и εἰρήνη мир [будет] ἐξ от ἐθνῶν· язычников; καὶ и κατάρξει Он направит ὑδάτων во́ды ἕως в θαλάσσης море καὶ и ποταμῶν ре́ки διεκβολὰς расщелин γῆς. земли́.☑11 καὶ И σὺ ты ἐν из-за αἵματι кро́ви διαθήκης Завета ἐξαπέστειλας отпустил δεσμίους узников σου твоих ἐκ из λάκκου рва οὐκ не ἔχοντος имеющего ὕδωρ. воду.☑12 καθήσεσθε Будете сидеть ἐν в ὀχυρώματι, крепости, δέσμιοι узники τῆς συναγωγῆς, собрания, καὶ и ἀντὶ за μιᾶς один ἡμέρας день παροικεσίας пребывания σου твоего διπλᾶ двойное ἀνταποδώσω Я воздам σοι· тебе;☑13 διότι потому что ἐνέτεινά Я натянул σε, тебя, Ιουδα, Иуда, ἐμαυτῷ Мне Самому τόξον, [как] лук, ἔπλησα Я наполнил τὸν Εφραιμ Эфраим καὶ и ἐπεγερῶ воздвигну τὰ τέκνα детей σου, твоих, Σιων, Сион, ἐπὶ на τὰ τέκνα детей τῶν Ἑλλήνων Эллинов καὶ и ψηλαφήσω сделаю σε тебя ὡς как ῥομφαίαν меч μαχητοῦ· воина;☑14 καὶ и κύριος Господь ἔσται будет ἐπ᾽ против αὐτοὺς них καὶ и ἐξελεύσεται выйдет ὡς как ἀστραπὴ молния βολίς, метательная, καὶ и κύριος Господь παντοκράτωρ Вседержитель ἐν σάλπιγγι трубой σαλπιεῖ зазвучит καὶ и πορεύσεται пойдёт ἐν σάλῳ бросая ἀπειλῆς угрозой αὐτοῦ. Его.☑15 κύριος Господь παντοκράτωρ Вседержитель ὑπερασπιεῖ защитит αὐτῶν, их, καὶ и καταναλώσουσιν они употребят αὐτοὺς их καὶ и καταχώσουσιν осыпят αὐτοὺς их ἐν λίθοις камнями σφενδόνης метательными καὶ и ἐκπίονται выпьют αὐτοὺς их ὡς как οἶνον вино καὶ и πλήσουσιν наполнят ὡς как φιάλας чаши θυσιαστήριον. жертвенника.☑16 καὶ И σώσει спасёт αὐτοὺς их κύριος Господь ἐν в τῇ ἡμέρᾳ день ἐκείνῃ, тот, ὡς как πρόβατα о́вцы λαὸν народ αὐτοῦ, Его, διότι потому что λίθοι камни ἅγιοι святые κυλίονται будут греметь ἐπὶ на τῆς γῆς земле αὐτοῦ. Его.☑17 ὅτι Потому что εἴ если τι что-нибудь ἀγαθὸν доброе αὐτοῦ Его καὶ и εἴ если τι что-нибудь καλὸν хорошее παρ᾽ у αὐτοῦ, Него, σῖτος зерно νεανίσκοις [будет для] молодых мужчин καὶ и οἶνος вино εὐωδιάζων ароматное εἰς для παρθένους. девиц.