keyboard_arrow_left keyboard_arrow_up

Откровение Иоанна глава 7

Αποκάλυψη του Ιωάννη 7

Подстрочный перевод Библии

1 Μετὰ После τοῦτο этого εἶδον я увидел τέσσαρας четырёх ἀγγέλους ангелов ἑστῶτας стоящих ἐπὶ на τὰς τέσσαρας четырёх γωνίας углах τῆς γῆς, земли́, κρατοῦντας держащих τοὺς τέσσαρας четыре ἀνέμους ветра τῆς γῆς, земли́, ἵνα чтобы μὴ не πνέῃ дул ἄνεμος ветер ἐπὶ на τῆς γῆς землю μήτε и не ἐπὶ на τῆς θαλάσσης море μήτε и не ἐπὶ на πᾶν всякое δένδρον. дерево.2 καὶ И εἶδον я увидел ἄλλον другого ἄγγελον ангела ἀναβαίνοντα восходящего ἀπὸ от ἀνατολῆς восхода ἡλίου, солнца, ἔχοντα имеющего σφραγῖδα печать θεοῦ Бога ζῶντος, Живущего, καὶ и ἔκραξεν закричал φωνῇ голосом μεγάλῃ громким τοῖς τέσσαρσιν четырём ἀγγέλοις ангелам οἷς которым ἐδόθη дано αὐτοῖς им ἀδικῆσαι повредить τὴν γῆν землю καὶ и τὴν θάλασσαν, море,3 λέγων, говорящий, Μὴ Не ἀδικήσητε повредите τὴν γῆν землю μήτε и не τὴν θάλασσαν море μήτε и не τὰ δένδρα деревья ἄχρι доколе σφραγίσωμεν поставим печать τοὺς δούλους рабам τοῦ θεοῦ Бога ἡμῶν нашего ἐπὶ на τῶν μετώπων лбах αὐτῶν. их.4 καὶ И ἤκουσα я услышал τὸν ἀριθμὸν число τῶν ἐσφραγισμένων, отмеченных печатью, ἑκατὸν сто τεσσεράκοντα сорок τέσσαρες четыре χιλιάδες, тысячи, ἐσφραγισμένοι отмеченные печатью ἐκ из πάσης всякого φυλῆς племени υἱῶν сыновей Ἰσραήλ· Израиля;5 ἐκ из φυλῆς племени Ἰούδα Иуды δώδεκα двенадцать χιλιάδες тысяч ἐσφραγισμένοι, отмеченные печатью, ἐκ из φυλῆς племени Ῥουβὴν Рувина δώδεκα двенадцать χιλιάδες, тысяч, ἐκ из φυλῆς племени Γὰδ Гада δώδεκα двенадцать χιλιάδες, тысяч,6 ἐκ из φυλῆς племени Ἀσὴρ Асира δώδεκα двенадцать χιλιάδες, тысяч, ἐκ из φυλῆς племени Νεφθαλὶμ Неффалима δώδεκα двенадцать χιλιάδες, тысяч, ἐκ из φυλῆς племени Μανασσῆ Манассии δώδεκα двенадцать χιλιάδες, тысяч,7 ἐκ из φυλῆς племени Συμεὼν Симеона δώδεκα двенадцать χιλιάδες, тысяч, ἐκ из φυλῆς племени Λευὶ Левиина δώδεκα двенадцать χιλιάδες, тысяч, ἐκ из φυλῆς племени Ἰσσαχὰρ Иссахара δώδεκα двенадцать χιλιάδες, тысяч,8 ἐκ из φυλῆς племени Ζαβουλὼν Завулона δώδεκα двенадцать χιλιάδες, тысяч, ἐκ из φυλῆς племени Ἰωσὴφ Иосифа δώδεκα двенадцать χιλιάδες, тысяч, ἐκ из φυλῆς племени Βενιαμὶν Вениамина δώδεκα двенадцать χιλιάδες тысяч ἐσφραγισμένοι. отмеченные печатью.9 Μετὰ После ταῦτα этого εἶδον, я увидел, καὶ и ἰδοὺ вот ὄχλος толпа πολύς, многая, ὃν которую ἀριθμῆσαι сосчитать αὐτὸν её οὐδεὶς никто ἐδύνατο, мог, ἐκ из παντὸς всякого ἔθνους расы καὶ и φυλῶν племён καὶ и λαῶν народов καὶ и γλωσσῶν, языков, ἑστῶτες стоящие ἐνώπιον перед τοῦ θρόνου престолом καὶ и ἐνώπιον перед τοῦ ἀρνίου, Агнцем, περιβεβλημένους одетых στολὰς [в] одеяния λευκάς, белые, καὶ и φοίνικες [ветви] финиковых пальм ἐν в ταῖς χερσὶν руках αὐτῶν· их;10 καὶ и κράζουσιν кричат φωνῇ голосом μεγάλῃ громким λέγοντες, говорящие, σωτηρία спасение τῷ θεῷ Богу ἡμῶν нашему τῷ καθημένῳ сидящему ἐπὶ на τῷ θρόνῳ престоле καὶ и τῷ ἀρνίῳ. Агнцу.11 καὶ И πάντες все οἱ ἄγγελοι ангелы εἱστήκεισαν стояли κύκλῳ вокруг τοῦ θρόνου престола καὶ и τῶν πρεσβυτέρων старцев καὶ и τῶν τεσσάρων четырёх ζῴων, животных, καὶ и ἔπεσαν пали ἐνώπιον перед τοῦ θρόνου престолом ἐπὶ на τὰ πρόσωπα ли́ца αὐτῶν их καὶ и προσεκύνησαν поклонились τῷ θεῷ, Богу,12 λέγοντες, говорящие, Ἀμήν· Аминь; εὐλογία благословение καὶ и δόξα слава καὶ и σοφία мудрость καὶ и εὐχαριστία благодарение καὶ и τιμὴ честь καὶ и δύναμις сила καὶ и ἰσχὺς могущество τῷ θεῷ Богу ἡμῶν нашему εἰς на τοὺς αἰῶνας века́ τῶν αἰώνων· веков; ἀμήν. аминь.13 Καὶ И ἀπεκρίθη ответил εἷς один ἐκ из τῶν πρεσβυτέρων старцев λέγων говорящий μοι, мне, Οὗτοι Эти οἱ περιβεβλημένοι одетые τὰς στολὰς [в] одеяния τὰς λευκὰς белые τίνες которые εἰσὶν есть καὶ и πόθεν откуда ἦλθον; пришли?14 καὶ И εἴρηκα я сказал αὐτῷ, ему, Κύριέ Господин μου, мой, σὺ ты οἶδας. знаешь. καὶ И εἶπέν сказал μοι, мне, Οὗτοί Эти εἰσιν есть οἱ ἐρχόμενοι приходящие ἐκ от τῆς θλίψεως угнетения τῆς μεγάλης, великого, καὶ и ἔπλυναν они омыли τὰς στολὰς одеяния αὐτῶν их καὶ и ἐλεύκαναν они выбелили αὐτὰς их ἐν в τῷ αἵματι крови́ τοῦ ἀρνίου. Агнца.15 διὰ Из-за τοῦτό этого εἰσιν они есть ἐνώπιον перед τοῦ θρόνου престолом τοῦ θεοῦ, Бога, καὶ и λατρεύουσιν служат αὐτῷ Ему ἡμέρας днём καὶ и νυκτὸς ночью ἐν в τῷ ναῷ святилище αὐτοῦ, Его, καὶ и καθήμενος Сидящий ἐπὶ на τοῦ θρόνου престоле σκηνώσει раскинет шатёр ἐπ᾽ на αὐτούς. них.16 οὐ Не πεινάσουσιν будут испытывать голод ἔτι ещё οὐδὲ и не διψήσουσιν будут испытывать жажду ἔτι, ещё, οὐδὲ и не μὴ не πέσῃ упадёт ἐπ᾽ на αὐτοὺς них ἥλιος солнце οὐδὲ и не πᾶν всякий καῦμα, зной,17 ὅτι потому что τὸ ἀρνίον Агнец τὸ который ἀνὰ по μέσον середине τοῦ θρόνου престола ποιμανεῖ будет пасти́ αὐτούς, их, καὶ и ὁδηγήσει будет путеводить αὐτοὺς их ἐπὶ к ζωῆς жизни πηγὰς источникам ὑδάτων· вод; καὶ и ἐξαλείψει сотрёт θεὸς Бог πᾶν всякую δάκρυον слезу ἐκ из τῶν ὀφθαλμῶν глаз αὐτῶν. их.