keyboard_arrow_left keyboard_arrow_up

Книга пророка Исаии глава 18

Ἠσαΐας 18

Подстрочный перевод Библии

1 Οὐαὶ Увы γῆς земли́ πλοίων кораблей πτέρυγες крыльям ἐπέκεινα по ту сторону ποταμῶν рек Αἰθιοπίας, Эфиопии,2 ἀποστέλλων посылает ἐν по θαλάσσῃ морю ὅμηρα договоры καὶ и ἐπιστολὰς пи́сьма βυβλίνας из папируса ἐπάνω над τοῦ ὕδατος· водой; πορεύσονται отправятся γὰρ ведь ἄγγελοι вестники κοῦφοι скорейшие πρὸς к ἔθνος народу μετέωρον возвышенному καὶ и ξένον странный λαὸν народ καὶ и χαλεπόν, суровый, τίς кто αὐτοῦ его ἐπέκεινα далее ἔθνος народ ἀνέλπιστον безнадёжный καὶ и καταπεπατημένον. попранный. νῦν Теперь οἱ ποταμοὶ ре́ки τῆς γῆς земли́3 πάντες все ὡς как χώρα страна κατοικουμένη· обитаемая; κατοικηθήσεται будет обитаема χώρα страна αὐτῶν их ὡσεὶ будто σημεῖον знамение ἀπὸ от ὄρους горы́ ἀρθῇ, поднимется, ὡς как σάλπιγγος трубы́ φωνὴ звук ἀκουστὸν услышанный ἔσται. будет.4 ὅτι Потому что οὕτως так εἶπέν сказал μοι мне κύριος Господь: Ἀσφάλεια Безопасность ἔσται будет ἐν в τῇ ἐμῇ Моём πόλει городе ὡς как φῶς свет καύματος зноя μεσημβρίας, среди дня, καὶ и ὡς как νεφέλη облако δρόσου ἡμέρας [в] день ἀμήτου жатвы ἔσται. будет.5 πρὸ Прежде τοῦ θερισμοῦ, жатвы, ὅταν когда συντελεσθῇ сформируется ἄνθος цветок καὶ и ὄμφαξ незрелого винограда ἀνθήσῃ зацветёт ἄνθος цветок ὀμφακίζουσα, незрелый, καὶ и ἀφελεῖ отделит τὰ βοτρύδια грозди τὰ μικρὰ малые τοῖς δρεπάνοις серпами καὶ и τὰς κληματίδας ветки ἀφελεῖ отделит καὶ и κατακόψει разделит6 καὶ и καταλείψει оставит ἅμα вместе τοῖς πετεινοῖς птицам τοῦ οὐρανοῦ неба καὶ и τοῖς θηρίοις зверям τῆς γῆς, земли́, καὶ и συναχθήσεται соберутся ἐπ᾽ на αὐτοὺς них τὰ πετεινὰ птицы τοῦ οὐρανοῦ, неба, καὶ и πάντα все τὰ θηρία звери τῆς γῆς земли́ ἐπ᾽ на αὐτὸν него ἥξει. придут.7 ἐν Во τῷ καιρῷ время ἐκείνῳ то ἀνενεχθήσεται принесутся δῶρα дары κυρίῳ Господу σαβαωθ Саваофу ἐκ из λαοῦ народа τεθλιμμένου угнетённого καὶ и τετιλμένου терзаемого καὶ и ἀπὸ от λαοῦ народа μεγάλου великого ἀπὸ от τοῦ νῦν теперь καὶ и εἰς на τὸν αἰῶνα век χρόνον· времени; ἔθνος народ ἐλπίζον надеющийся καὶ и καταπεπατημένον, попранный, который ἐστιν есть ἐν в μέρει части ποταμοῦ реки́ τῆς χώρας страны́ αὐτοῦ, его, εἰς на τὸν τόπον, место, οὗ где τὸ ὄνομα имя κυρίου Го́спода σαβαωθ Саваофа ἐπεκλήθη, наречено, ὄρος гору Σιων. Сион.