keyboard_arrow_left keyboard_arrow_up

Книга Бытие глава 16, подстрочный перевод Библии

Γένεσις 16

Подстрочный перевод Библии

1 Σαρα Сара δὲ же γυνὴ жена Αβραμ Аврама οὐκ не ἔτικτεν рожала αὐτῷ. ему. ἦν Была δὲ же αὐτῇ ей παιδίσκη рабыня Αἰγυπτία, Египтянка, которой ὄνομα имя Αγαρ. Агарь.2 εἶπεν Сказала δὲ же Σαρα Сара πρὸς к Αβραμ Авраму: Ἰδοὺ Вот συνέκλεισέν заключил με меня κύριος Господь τοῦ μὴ [чтобы] не τίκτειν· рожать; εἴσελθε войди οὖν итак πρὸς к τὴν παιδίσκην рабыне μου, моей, ἵνα чтобы τεκνοποιήσῃς родила ἐξ от αὐτῆς. неё. ὑπήκουσεν Послушался δὲ же Αβραμ Аврам τῆς φωνῆς го́лоса Σαρας. Сары.3 καὶ И λαβοῦσα взявшая Σαρα Сара γυνὴ жена Αβραμ Аврама Αγαρ Агарь τὴν Αἰγυπτίαν египтянку τὴν ἑαυτῆς свою παιδίσκην рабыню μετὰ после δέκα десяти ἔτη лет τοῦ οἰκῆσαι обитания Αβραμ Аврама ἐν в γῇ земле Χανααν Ханаан καὶ и ἔδωκεν дала αὐτὴν её Αβραμ Авраму τῷ ἀνδρὶ мужу αὐτῆς её αὐτῷ ему γυναῖκα. женой.4 καὶ И εἰσῆλθεν вошёл πρὸς к Αγαρ, Агарь, καὶ и συνέλαβεν зачала καὶ и εἶδεν увидела ὅτι что ἐν в γαστρὶ утробе ἔχει, имеет, καὶ и ἠτιμάσθη пренебрегаема была κυρία госпожа ἐναντίον перед αὐτῆς. ней.
5 εἶπεν Сказала δὲ же Σαρα Сара πρὸς к Αβραμ Авраму: Ἀδικοῦμαι Обижена я ἐκ от σοῦ· тебя; ἐγὼ я δέδωκα дала τὴν παιδίσκην рабыню μου мою́ εἰς в τὸν κόλπον лоно σου, твоё, ἰδοῦσα увидевшая δὲ же ὅτι что ἐν в γαστρὶ утробе ἔχει, имеет, ἠτιμάσθην пренебрегаема была ἐναντίον перед αὐτῆς· ней; κρίναι суди θεὸς Бог ἀνὰ по μέσον середине [между] ἐμοῦ мной καὶ и σοῦ. тобой.6 εἶπεν Сказал δὲ же Αβραμ Аврам πρὸς к Σαραν Саре: Ἰδοὺ Вот παιδίσκη рабыня σου твоя ἐν в ταῖς χερσίν руках σου· твоих; χρῶ употребляй αὐτῇ, ей, ὡς как ἄν σοι тебе ἀρεστὸν угодно ᾖ. будет. καὶ и ἐκάκωσεν причинила зло αὐτὴν ей Σαρα, Сара, καὶ и ἀπέδρα [она] убежала ἀπὸ от προσώπου лица́ αὐτῆς. её.7 Εὗρεν Нашёл δὲ же αὐτὴν её ἄγγελος ангел κυρίου Го́спода ἐπὶ у τῆς πηγῆς источника τοῦ ὕδατος воды́ ἐν в τῇ ἐρήμῳ, пустыне, ἐπὶ у τῆς πηγῆς источника ἐν на τῇ ὁδῷ пути Σουρ. Сур.8 καὶ И εἶπεν сказал αὐτῇ ей ἄγγελος ангел κυρίου Го́спода: Αγαρ Агарь παιδίσκη рабыня Σαρας, Сары, πόθεν откуда ἔρχῃ идёшь καὶ и ποῦ куда πορεύῃ идёшь? καὶ И εἶπεν сказала: Ἀπὸ От προσώπου лица́ Σαρας Сары τῆς κυρίας госпожи μου моей ἐγὼ я ἀποδιδράσκω. убегаю.9 εἶπεν Сказал δὲ же αὐτῇ ей ἄγγελος ангел κυρίου Го́спода: Ἀποστράφητι Возвратись πρὸς к τὴν κυρίαν госпоже σου твоей καὶ и ταπεινώθητι смирись ὑπὸ под τὰς χεῖρας ру́ки αὐτῆς. её.10 καὶ И εἶπεν сказал αὐτῇ ей ἄγγελος ангел κυρίου Го́спода: Πληθύνων Умножающий πληθυνῶ умножу τὸ σπέρμα семя σου, твоё, καὶ и οὐκ не ἀριθμηθήσεται будет сочтено ἀπὸ от τοῦ πλήθους. множества.11 καὶ И εἶπεν сказал αὐτῇ ей ἄγγελος ангел κυρίου Го́спода: Ἰδοὺ Вот σὺ ты ἐν в γαστρὶ утробе ἔχεις имеешь καὶ и τέξῃ родишь υἱὸν сына καὶ и καλέσεις назовёшь τὸ ὄνομα имя αὐτοῦ его Ισμαηλ, Исмаил, ὅτι потому что ἐπήκουσεν услышал κύριος Господь τῇ ταπεινώσει унижение σου. твоё.12 οὗτος Этот ἔσται будет ἄγροικος сельский ἄνθρωπος· человек; αἱ χεῖρες ру́ки αὐτοῦ его ἐπὶ на πάντας, всех, καὶ и αἱ χεῖρες ру́ки πάντων всех ἐπ᾽ на αὐτόν, него, καὶ и κατὰ перед πρόσωπον лицом πάντων всех τῶν ἀδελφῶν братьев αὐτοῦ его κατοικήσει. будет обитать.13 καὶ И ἐκάλεσεν назвала Αγαρ Агарь τὸ ὄνομα имя κυρίου Го́спода τοῦ λαλοῦντος говорящего πρὸς к αὐτήν ней: Σὺ Ты θεὸς Бог ἐπιδών видящий με· меня; ὅτι потому что εἶπεν сказала: Καὶ И γὰρ ведь ἐνώπιον перед [мной] εἶδον я увидела ὀφθέντα сделанного видимым μοι. мне.14 ἕνεκεν Из-за τούτου этого ἐκάλεσεν назвал τὸ φρέαρ колодец Φρέαρ колодец οὗ где ἐνώπιον перед [мной] εἶδον· я увидела; ἰδοὺ вот ἀνὰ по μέσον середине [между] Καδης Кадесом καὶ и ἀνὰ по μέσον середине [между] Βαραδ. Варадом.
15 Καὶ И ἔτεκεν родила Αγαρ Агарь τῷ Αβραμ Авраму υἱόν, сына, καὶ и ἐκάλεσεν назвал Αβραμ Аврам τὸ ὄνομα имя τοῦ υἱοῦ сына αὐτοῦ, его, ὃν которого ἔτεκεν родила αὐτῷ ему Αγαρ, Агарь, Ισμαηλ. Исмаил.16 Αβραμ Аврам δὲ же ἦν был ὀγδοήκοντα восьмидесяти ἓξ шести ἐτῶν, лет, ἡνίκα когда ἔτεκεν родила Αγαρ Агарь τὸν Ισμαηλ Исмаила τῷ Αβραμ. Авраму.