keyboard_arrow_left keyboard_arrow_up

Книга пророка Исаии глава 61

Ἠσαΐας 61

Подстрочный перевод Библии

1 Πνεῦμα Дух κυρίου Го́спода ἐπ᾽ на ἐμέ, Мне, οὗ чего εἵνεκεν ради ἔχρισέν Он помазал με· Меня; εὐαγγελίσασθαι благовозвестить πτωχοῖς нищим ἀπέσταλκέν послал με, Меня, ἰάσασθαι исцелить τοὺς συντετριμμένους сокрушённых τῇ καρδίᾳ, сердцем, κηρύξαι возвестить αἰχμαλώτοις пленным ἄφεσιν освобождение καὶ и τυφλοῖς слепым ἀνάβλεψιν, прозрение,2 καλέσαι призвать ἐνιαυτὸν год κυρίου Го́спода δεκτὸν приятный καὶ и ἡμέραν день ἀνταποδόσεως, воздания, παρακαλέσαι утешить πάντας всех τοὺς πενθοῦντας, скорбящих,3 δοθῆναι дать τοῖς πενθοῦσιν скорбящим Σιων Сиона δόξαν славу ἀντὶ вместо σποδοῦ, пепла, ἄλειμμα умащивание εὐφροσύνης весельем τοῖς πενθοῦσιν, скорбящим, καταστολὴν одежду δόξης славы ἀντὶ вместо πνεύματος духа ἀκηδίας· уныния; καὶ и κληθήσονται будут названы γενεαὶ поколения δικαιοσύνης, праведности, φύτευμα насаждение κυρίου Го́спода εἰς во δόξαν. славу.4 καὶ И οἰκοδομήσουσιν застроят ἐρήμους пустыни αἰωνίας, вековые, ἐξηρημωμένας опустошённые πρότερον прежде ἐξαναστήσουσιν· восстановят; καὶ и καινιοῦσιν обновят πόλεις города́ ἐρήμους пустые ἐξηρημωμένας опустошённые εἰς в γενεάς. поколения.5 καὶ И ἥξουσιν придут ἀλλογενεῖς иноплеменники ποιμαίνοντες пасущие τὰ πρόβατά овец σου, твоих, καὶ и ἀλλόφυλοι иноплеменные ἀροτῆρες земледельцы καὶ и ἀμπελουργοί· виноградари;6 ὑμεῖς вы δὲ же ἱερεῖς священники κυρίου Го́спода κληθήσεσθε, назовётесь, λειτουργοὶ служители θεοῦ· Бога; ἰσχὺν могущество ἐθνῶν народов κατέδεσθε съедите καὶ и ἐν в τῷ πλούτῳ богатстве αὐτῶν их θαυμασθήσεσθε. удивитесь.7 οὕτως Так ἐκ во δευτέρας вторых κληρονομήσουσιν унаследуют τὴν γῆν, землю, καὶ и εὐφροσύνη веселье αἰώνιος вечное ὑπὲρ над κεφαλῆς головой αὐτῶν. их.8 ἐγὼ Я γάρ ведь εἰμι есть κύριος Господь ἀγαπῶν любящий δικαιοσύνην правду καὶ и μισῶν ненавидящий ἁρπάγματα захваченное ἐξ от ἀδικίας· неправды; καὶ и δώσω Я дам τὸν μόχθον труд αὐτῶν их δικαίοις праведным καὶ и διαθήκην завет αἰώνιον вечный διαθήσομαι буду завещать αὐτοῖς. им.9 καὶ И γνωσθήσεται узнается ἐν в τοῖς ἔθνεσιν народах τὸ σπέρμα семя αὐτῶν их καὶ и τὰ ἔκγονα потомки αὐτῶν· их; πᾶς всякий ὁρῶν видящий αὐτοὺς их ἐπιγνώσεται признает αὐτούς, их, ὅτι потому что οὗτοί эти εἰσιν есть σπέρμα семя ηὐλογημένον благословенное ὑπὸ от θεοῦ Бога10 καὶ и εὐφροσύνῃ весельем εὐφρανθήσονται возрадуются ἐπὶ относительно κύριον. Го́спода. ἀγαλλιάσθω [Да] ликует ψυχή душа́ μου моя́ ἐπὶ к τῷ κυρίῳ· Господу; ἐνέδυσεν одел γάρ ведь με меня ἱμάτιον [в] накидку σωτηρίου спасения καὶ и χιτῶνα одежду εὐφροσύνης веселья ὡς как νυμφίῳ [на] жениха περιέθηκέν надел μοι мне μίτραν венец καὶ и ὡς как νύμφην невесту κατεκόσμησέν украсил με меня κόσμῳ. украшением.11 καὶ И ὡς как γῆν земля αὔξουσαν растящая τὸ ἄνθος цвет αὐτῆς её καὶ и ὡς как κῆπος сад τὰ σπέρματα семена αὐτοῦ, его, οὕτως так ἀνατελεῖ взойдёт κύριος Господь δικαιοσύνην праведность καὶ и ἀγαλλίαμα веселье ἐναντίον перед πάντων всеми τῶν ἐθνῶν. народами.